top of page

A Exposição

A Exposição virtual "Relatos de viajantes alemães no Rio de Janeiro entre os séculos XVIII e XIX" se propõe a disponibilizar, de forma paulatina e acessível, os textos produzidos no período apontado, seja através de indicação de links, seja através de transcrições e/ou traduções dos trechos extraídos de obras que, por motivos de espaço e operacionalidade, não puderam ainda ser todas trabalhadas nesse sentido.

 

Este trabalho pôde reunir pesquisadores com recortes e focos distintos, mas que contribuem direta e indiretamente para os objetivos propostos pelo projeto inicial, vinculado ao PIPGLA: construir "um diálogo entre o leitor contemporâneo e os textos em questão". A sua configuração deixa entrever que "não se trata pura e simplesmente da disponibilização em língua portuguesa daqueles textos, num trabalho exclusivamente arqueológico ou arquivístico, nem somente da construção retrospectiva de seus respectivos contextos, num trabalho exclusivamente historiográfico, mas, de modo precípuo, trata-se da funcionalização de abordagens contemporâneas de análises de discurso aplicadas a estes textos, de forma a podermos compreendê-los melhor no âmbito mais totalizante das práticas discursivas e sociais de nosso tempo".

 

Ao que ela possui de recorte específico, esta Exposição reúne construções discursivas de uma região limitada geograficamente ao que hoje é o Estado do Rio de Janeiro. Não se limita, por conseguinte, à área circunscrita à antiga Capital do Brasil, respectivamente Colônia e Império independente. Ela agrega professores, graduandos e pós-graduandos com proficiência nos idiomas dos viajantes europeus que aqui estiveram e/ou se estabeleceram no período assinalado, e representa um esforço sistemático de abordagem de objetos, modelos discursivos e modos de investigação específicos, necessariamente interdisciplinares, que aproximam diversas áreas das ciências linguísticas e sociais de modo novo, nunca explorado anteriormente de forma tão extensa e intensa.

 

Os textos que disponibilizamos contêm, em vasta medida, passagens inéditas para o investigador - e leitor em geral - de língua portuguesa. O trabalho que se nos apresenta é, portanto, gigantesco, e será, seguramente, fruto do trabalho coletivo de várias gerações de pesquisadores. Temos consciência de que não somente todas as traduções que serão feitas, mas os próprios princípios metodológicos e molduras teóricas que as propõem como corpus a ser traduzido, serão fruto de revisão no futuro. Tal não nos impede, porém, de retomarmos, sob bases científicas próprias, um trabalho que, sabemos, não é novo, e sim representa a continuação de uma atividade que vem de longe: a pesquisa de relatos de viajantes e imigrantes estrangeiros no Brasil como corpora privilegiado de investigação histórica.

 

Os textos aqui serão aos poucos disponibilizados, de acordo com as possibilidades e os recursos de que dispomos e dispusermos futuramente. A internet tem aberto meios e formas inéditas de trabalharmos com estes tipos de discursos. Inclusive por este motivo nos dispomos a fazê-lo. Como explicamos em nosso Projeto, o nosso grupo de trabalho tem uma estrutura flexível, pois se dispõe a agregar, sempre que possível, todos os interessados em colaborarem com os trabalhos propostos.

Novos colaboradores serão sempre bem-vindos.

A Equipe

bottom of page